Léxico médico medieval y filología. La huella del árabe en los capítulos de ginecología y pediatría del tratado de Patología General

Autores/as

  • Mª Nieves Sánchez González de Herrero Universidad de Salamanca
  • Mª Concepción Vázquez de Benito Universidad de Salamanca

DOI:

https://doi.org/10.58576/cilengua.vi10.81

Palabras clave:

Medicina medieval, traducción medieval, arabismos médicos

Resumen

Este trabajo pretende aclarar algunos de los muchos interrogantes que nos plantea el testimonio contenido en el manuscrito 10051 de la Biblioteca Nacional de Madrid. Se trata de un testimonio anónimo y acéfalo conservado en un manuscrito del siglo XV, si bien la
traducción se hizo posiblemente en el XIV. Para ello hemos llevado a cabo un estudio lingüístico centrado sobre todo en los capítulos de ginecología y pediatría, deteniéndonos sobre todo en las posibles variantes diatópicas y más pormenorizadamente en la influencia del modelo subyacente.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

01-03-2017

Cómo citar

Sánchez González de Herrero, M. N., & Vázquez de Benito, M. C. (2017). Léxico médico medieval y filología. La huella del árabe en los capítulos de ginecología y pediatría del tratado de Patología General. Cuadernos Del Instituto Historia De La Lengua, (10), 193–213. https://doi.org/10.58576/cilengua.vi10.81

Número

Sección

Artículos