La traducción de textos médicos medievales. Cuestiones en torno al léxico
DOI:
https://doi.org/10.58576/cilengua.vi4.172Palabras clave:
historia de la lengua, historia de la medicina, traducción medieval, lexicografía históricaResumen
Este trabajo se plantea como un recorrido por las versiones castellanas de distintos textos médicos medievales, y alguno de los enciclopédicos, con la intención de analizar la actitud de los traductores, y a veces de los propios autores, en la transmisión de los contenidos. Se centra sobre todo en los recursos lingüísticos empleados para lograr la claridad que pretenden, a pesar de las dificultades léxicas y semánticas que en aquel momento suponía el traslado de este tipo de tratados, y en la traducción de los tecnicismos.