La influencia e importancia del léxico comercial del español de los Países Bajos a partir de un corpus de cartas del siglo XVII
DOI:
https://doi.org/10.58576/cilengua.vi16.251Palabras clave:
español, Países Bajos, contacto, cartas, léxicoResumen
El presente artículo analiza un corpus de cartas comerciales del siglo XVII escritas desde Ámsterdam por cuatro mercaderes neerlandeses en español. La investigación se centra en cuatro voces encontradas en este corpus (paquetboot, paca, flete y entrepresa) que no solo se erigen como la primera (paquetboot) o última (entrepresa) datación conocida de estas palabras, sino que también evidencian la difusión del préstamo del neerlandés al francés y del francés al español (paca, flete). Asimismo, también demuestran que la correspondencia comercial refleja los movimientos migratorios mercantiles, lo que ofrece una valiosa oportunidad para investigar el cambio lingüístico a través del tiempo.