Le profil de la lexicographie technique roumaine actuelle
DOI:
https://doi.org/10.58576/cilengua.vi5.164Palabras clave:
lexicografía, términos técnicos, bilingüismo, políglotaResumen
La lexicografía técnica rumana de las últimas dos décadas (1990-2010) refleja el nivel que ésta alcanzó en la lengua rumana a través
de los libros y los medios de comunicación nacionales. El desarrollo se manifestó en una única dirección, mediante los diccionarios bilingües y políglotas. Estos instrumentos son útiles para los especialistas y los traductores, ya que proporcionan al lector la equivalencia entre las nociones y los sintagmas de distintos idiomas, sin poder suplir, sin embargo, el contenido informacional de un trabajo monolingüe. La lexicografía rumana actual se ve afectada por la ausencia de un Lexicón técnico, un trabajo que en Rumanía se publicó hace cinco décadas, pero jamás se actualizó o enmendó. De esta manera, la lexicografía técnica podría aportar informaciones
exactas, necesarias para entender muchas nociones, conceptos, procesos y fenómenos, convirtíendose en un instrumento útil, tanto para los especialistas, como para el público en general.